en:support:lsg:schluessel
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
en:support:lsg:schluessel [23.05.2014 14:52] – anderson2 | en:support:lsg:schluessel [05.04.2016 16:03] – strauss | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ======= Room access - using electronic keys for rooms and lockers ======= | + | ======= Room access - using electronic keys for rooms and LSG lockers ======= |
- | After you have [[en: | + | After you have [[en: |
<WRAP warning> | <WRAP warning> | ||
- | ===== 1. place card on terminal ===== | + | ===== 1. Place card on terminal ===== |
- | First you need to place your card on the terminal | + | First you need to place your card on the terminal and leave it there!. **Notice:** Upon first use, the ID card will be initialized. This will not happen again on later uses! |
- | {{: | + | {{:en: |
- | ===== 2. Raum- bzw. Schließfachschlüssel schreiben | + | ===== 2. Writing the room and LSG locker keys ===== |
- | Du siehst nun deine Raumreservierung auf dem Bildschirm. Bitte merke dir die Raumnummer bzw. Schließfachnummer. | + | Your room booking will now be displayed on the screen. Please memorize the room or locker number. |
- | Durch Tippen auf den Button | + | By tapping the "check in" |
- | {{: | + | {{:en: |
- | Bitte lasse den Ausweis so lange auf dem Kartenleser liegen, bis der gelbe Hinweis unten auf dem Bildschirm nicht mehr zu sehen ist! | + | Please leave your card on the card reader until the yellow notice is no longer displayed on the screen! |
- | {{: | + | {{:en: |
- | ===== 3. Raum und Schließfach mit der Karte öffnen | + | ===== 3. Opening rooms and LSG lockers with your card ===== |
- | Du kannst nun zum zugewiesenen Raum gehen und deine Karte an den Kartenleser über der Türklinke halten. Nachdem die LED grün leuchtet, kannst du die Tür öffnen. | + | You can now go find your assigned room and hold your ID card to the card reader above the door handle. Once the LED turns green you can open the door. (Different handling in the SUB Central Library is explained directly at the doors.) |
{{: | {{: | ||
+ | In the SUB Central library, you place your card directly on the handle. On correct usage, please refer to the information given directly on the doors. | ||
- | **Schließfächer öffnen:** Um ein Schließfach zu schließen, drückst du den Schließstift MIT dem Ausweis nach innen. Um es zu öffnen, musst du deinen Ausweis nur leicht andrücken. | + | **Opening lockers:** To close a locker, press the locking bolt inward WITH YOUR ID CARD. To open a locker, you only need to press gently. |
{{: | {{: | ||
- | ===== 4. Abmelden | + | ===== 4. Checking out ===== |
- | Ganz wichtig ist es, nach der Nutzung eines Raumes oder Schließfachs diese wieder abzumelden. Andernfalls werden weitere | + | It is very important to check out after using a room or locker. Otherwise additional |
- | Du musst nach der Nutzung mit deinem Studienausweis wieder zum Terminal | + | After exiting a room and/or emptying your locker, you need to go to place your ID on a terminal |
- | {{: | + | {{:en: |
- | ===== 5. Schlüssel für Gruppenräume teilen | + | ===== 5. Sharing keys for group rooms ===== |
- | Wenn ein Gruppenraum reserviert wurde, können alle, die [[support: | + | Every student who has accepted |
en/support/lsg/schluessel.txt · Last modified: 18.01.2023 11:45 by 127.0.0.1